|
|||||||||||||||||||
Perché mancano dei libri in alcune versioni? I libri deuterocanonici ossia l'apocrifaLa Nuova Riveduta (e la maggior parte delle traduzioni della Bibbia) segue il canone ebraico dell'Antico Testamento, mentre la C.E.I. (e le altre traduzioni cattoliche) segue il canone greco, che ha sette libri di pił (Tobia, Giuditta, 1 e 2 Maccabei, Sapienza, Siracide e Baruc) e alcuni capitoli addizionali in Ester e Daniele. Questo testo addizionale si chiama l'apocrifa oppure i libri deuterocanonici. Se vuoi approfondire questa differenza, da due punti di vista diversi, vedi qui e qui. Per lo stesso motivo, a volte l'enumerazione dei Salmi è diversa - la C.E.I. usa l'enumerazione greca che per la maggior parte dei salmi è uno meno del numero nel canone ebraico, anche se il testo è identico. Infatti, di solito la C.E.I. mette il numero ebraico in parentesi dopo il numero greco. Però, la C.E.I. segue l'enumerazione ebraica dei versetti dei Salmi, in cui un eventuale titolo è il primo versetto, mentre le altre versioni mettono il titolo e la prima parte del testo del salmo insieme nel primo versetto. |
|
||||||||||||||||||