μετανοέω in the New Testament

Definitions

Thayer

1) to change one's mind, i.e. to repent
2) to change one's mind for better, heartily to amend with abhorrence of one's past sins
Part of Speech: verb
Citing in TDNT: 4:975, 636

Strong

G3340
From G3326 and G3539; to think differently or afterwards, that is, reconsider (morally to feel compunction): - repent.

Louw-Nida

GlossSection
repent41.52

Classical Greek Dictionaries

These two sites give similar information, with the definition from several dictionaries and statistics on the use of the word.

Perseus Digital Library

University of Chicago's Logion lexicon

Ulrik Petersen

Strong's dictionary

Crosswalk

Thayer's dictionary plus other information.

LaParola

From this site's dictionary (in Italian)

In the New Testament

SBL (also Westcott and Hort; Tischendorf; Byzantine)

μετανοεῖνverb: present active infinitive2
μετανοεῖτεverb: 2nd person present active imperative plural3
μετανοῆσαιverb: aorist active infinitive1
μετανοησάντωνverb: aorist active participle genitive plural masculine1
μετανοήσατεverb: 2nd person aorist active imperative plural2
μετανοήσῃverb: 3rd person aorist active subjunctive singular2
μετανοήσῃςverb: 2nd person aorist active subjunctive singular1
μετανόησονverb: 2nd person aorist active imperative singular5
μετανοήσουσινverb: 3rd person future active indicative plural1
μετανοήσωσινverb: 3rd person aorist active subjunctive plural1
μετανοῆτεverb: 2nd person present active subjunctive plural2
μετανοοῦντιverb: present active participle dative singular masculine2
μετανοῶverb: 1st person present active indicative singular1
μετανοῶσινverb: 3rd person present active subjunctive plural1
μετενόησανverb: 3rd person aorist active indicative plural9
Total34

Click on the first column to search for that word as a form of the root μετανοέω; click on the second column to search for that grammatical form of the root μετανοέω; click on the third column to search for that word and grammatical form; click on the total to search for the root μετανοέω.