μετεωρίζομαι in the New Testament

Definitions

Thayer

1) to rise up on high
1a) to put a ship [out to sea] up upon the deep
1b) to raise up fortifications
2) metaphorically
2a) to lift up one's soul, raise his spirits
2a1) to buoy up with hope
2a2) to inflate with pride
2a3) to be elated
2a4) to take one airs, be puffed up with pride
2b) by a metaphor taken from ships that are tossed about on the deep by winds and waves
2b1) to cause one to waver or fluctuate in the mind
2b2) to agitate or harass with cares
2b3) to make anxious
Part of Speech: verb
Citing in TDNT: 4:630,*

Strong

G3349
From a compound of G3326 and a collateral form of G142 or perhaps rather of G109 (compare "meteor"); to raise in mid-air, that is, (figuratively) suspend (passively fluctuate or be anxious): - be of doubtful mind.

Louw-Nida

GlossSection
be anxious about25.232

Classical Greek Dictionaries

These two sites give similar information, with the definition from several dictionaries and statistics on the use of the word.

Perseus Digital Library

University of Chicago's Logion lexicon

Ulrik Petersen

Strong's dictionary

Crosswalk

Thayer's dictionary plus other information.

LaParola

From this site's dictionary (in Italian)

In the New Testament

SBL (also Westcott and Hort; Tischendorf; Byzantine)

μετεωρίζεσθεverb: 2nd person present middle imperative plural1
Total1

Click on the first column to search for that word as a form of the root μετεωρίζομαι; click on the second column to search for that grammatical form of the root μετεωρίζομαι; click on the third column to search for that word and grammatical form; click on the total to search for the root μετεωρίζομαι.