ἀναγκάζω in the New Testament

Definitions

Thayer

1) to necessitate, compel, drive to, constrain
1a) by force, threats, etc.
1b) by permission, entreaties, etc.
1c) by other means
Part of Speech: verb
Citing in TDNT: 1:344, 55

Strong

G315
From G318; to necessitate: - compel, constrain.

Louw-Nida

GlossSection
compel37.33

Classical Greek Dictionaries

These two sites give similar information, with the definition from several dictionaries and statistics on the use of the word.

Perseus Digital Library

University of Chicago's Logion lexicon

Ulrik Petersen

Strong's dictionary

Crosswalk

Thayer's dictionary plus other information.

LaParola

From this site's dictionary (in Italian)

In the New Testament

SBL (also Westcott and Hort; Tischendorf; Byzantine)

ἀναγκάζειςverb: 2nd person present active indicative singular1
ἀναγκάζουσινverb: 3rd person present active indicative plural1
ἀνάγκασονverb: 2nd person aorist active imperative singular1
ἠνάγκαζονverb: 1st person imperfect active indicative singular1
ἠναγκάσατεverb: 2nd person aorist active indicative plural1
ἠνάγκασενverb: 3rd person aorist active indicative singular2
ἠναγκάσθηverb: 3rd person aorist passive indicative singular1
ἠναγκάσθηνverb: 1st person aorist passive indicative singular1
Total9

Click on the first column to search for that word as a form of the root ἀναγκάζω; click on the second column to search for that grammatical form of the root ἀναγκάζω; click on the third column to search for that word and grammatical form; click on the total to search for the root ἀναγκάζω.