File per il programma per Android, Linux, Macintosh

Per installare uno di questi testi, clicca sul nome del testo per scaricare il file, scompatta il file, e copia il file contenuto alla cartella che contiene i file del programma:

Android: la cartella laparola della scheda SD

Nome Descrizione Versione Dimensione (Kb) Tipo di testo
La Nuova Riveduta sui testi originali (1994, edizione del 2006), a cura della Società Biblica di Ginevra.
1.1.40 3557
Bibbia
La versione C.E.I., seconda edizione (1974), a cura della Conferenza Episcopale Italiana. La Bibbia di Gerusalemme ha lo stesso testo, con l'aggiunta di alcune note prese dalla Bibbia di Gerusalemme francese. È una versione approvata dalla Chiesa cattolica romana.
1.1.40 3854
Bibbia
La Nuova Diodati, Revisione (1991), edizione La Buona Novella - Brindisi.
1.1.42 3529
Bibbia
Una revisione del testo della versione Riveduta. Copyright 2020, ADI-Media.
1.1.50 3499
Bibbia
La Versione Riveduta in testo originale dal Dott. GIOVANNI LUZZI, già Prof. alla Facoltà Teologica Valdese di Roma. Stampato a cura della Società Biblica Britannica e Forestiera (1925). Il testo segue l'edizione della Libreria Sacre Scritture Roma 1990.
1.1.40 3547
Bibbia
Traduzione dal latino (cioè, della Vulgata) di Giuseppe Bonaccorsi, Giovanni Castoldi, Giovanni Giovannozzi, Giacomo Mezzacasa, Felice Ramorino, Giuseppe Ricciotti, e G. M. Zampini. Introduzione e note di Giuseppe Ricciotti. Completata nel 1940.
1.1.48 4021
Bibbia
Una traduzione dal latino del minorita Eusebio Tintori a cura della Pia Società San Paolo, Alba (Cuneo), completata nel 1931.
1.1.48 3904
Bibbia
Una traduzione dal latino (cioè, della Vulgata) da Antonio Martini (1720-1809), arcivescovo di Firenze.
1.1.48 4156
Bibbia
La traduzione di Giovanni Diodati del 1607, riveduta nel 1821. Questa è l'edizione: La Sacra Bibbia ossia L'Antico e il Nuovo Testamento; Tradotti da Giovanni Diodati; Stampato per La Società Biblica Britannica e Forestiera; 1877
1.1.42 3597
Bibbia
Del 1611. Questa è l'edizione di Oxford del testo standard del 1769.
1.0.0 3822
Bibbia
Del 1611. Questa è l'edizione di Oxford del testo standard del 1769. Con i numeri si Strong delle parola nelle lingue originali.
1.1.22 6098
Bibbia
The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, Translated out of the Original Tongues, Being the Version Set Forth A.D. 1611, Compared with the Most Ancient Authorities and Revised A.D. 1881-1885, Newly Edited by the American Revision Committee A.D. 1901, Standard Edition.
1.0.0 3781
Bibbia
The World English Bible (WEB) is a Public Domain (no copyright) Modern English translation of the Holy Bible. That means that you may freely copy it in any form, including electronic and print formats. The World English Bible is based on the American Standard Version of the Holy Bible first published in 1901, the Biblia Hebraica Stutgartensa Old Testament, and the Greek Majority Text New Testament.
1.0.0 3696
Bibbia
The LEB achieves an unparalleled level of transparency with the original language text and is designed from the beginning to make extensive use of the most up-to-date lexical reference works available.
1.1.48 3483
Bibbia
The purpose behind the LSV is to provide readers with a modern, easy-to-read, literal, and accurate translation of the Bible that is free to read, distribute, and translate from. To learn more, visit lsvbible.com.
1.1.22 3288
Bibbia
La versione francese Louis Segond. Equivalente alla versione inglese del Re Giacomo, tradotta da Louis Segond (1810-1885). C'è stata una revisione da diversi esperti, e la revisione è stata pubblicata nel 1910 dall'Alliance Biblique Universelle.
1.0.0 3911
Bibbia
La versione spagnola Reina Valera (1909).
1.1.40 3255
Bibbia
La versione portoghese João Ferreira de Almeida Atualizada.
1.0.0 3288
Bibbia
La versione tedesca Darby Elberfelder (NT 1855, AT 1871).
1.0.0 3792
Bibbia
Una versione olandese tradotta in 1637. Bijbel, dat is de ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken Van het Oude en Nieuwe Testament. Door last van de Hoog-mogende. Heren Staten-Generaal der Verenigde Nederlanden, en volgens het besluit van de Synode Nationaal, gehouden te Dordrecht in de jaren 1618 en 1619. Uit de oorspronkelijke talen in onze nederlandse taal getrouwelijk overgezet. Da https://www.coas.nl/bijbel.
1.0.0 3855
Bibbia
Bibla; Dhjata e vjetër dhedhjata e re; Diodati i Ri; Përkthimi 1991-1994. Shoqata Shqipëtare e Biblës; The Albanian Bible Society; Rr. 'Frosina Plaki' Nr. 36 Tirana, Albania
1.1.7 3995
Bibbia
La Bibbia in rumeno. Tradotta da Dumitru Cornilescu nel 1921 e pubblicata nel 1928.
1.1.42 3416
Bibbia
Del 1876; edizione del 1956
1.1.20 4546
Bibbia
In lingua ucraina
1.1.20 4664
Bibbia
La Vulgata: la Bibbia in lingua latina, l'edizione critica dalla Beuron/Stuttgart Bible Societies, Bonifatius Fischer e Wilhelm Ott, Tuebingen, 1975. Il testo del Salmi è quello che fu tradotto dalla LXX, la versione greca dell'AT, e che è entrato nella Vulgata (il Salterio gallicano).
1.0.0 3593
Bibbia
1.1.14 2694
Bibbia
Pubblicato da Logos Bible Software, Society of Biblical Literature (2010). Redatto da Michael W. Holmes. Vedi https://sblgnt.com/ per ulteriori informazioni.
1.1.50 1006
Bibbia
Pubblicato da Logos Bible Software, Society of Biblical Literature (2010). Redatto da Michael W. Holmes. Vedi https://sblgnt.com/ per ulteriori informazioni. Questo testo ha i caratteri latini invece di greci.
1.1.50 808
Bibbia
The New Testament in the Original Greek. The text revised by Brooke Foss Westcott D.D. and Fenton John Anthony Hort D.D.
1.1.9 1279
Bibbia
The New Testament in the Original Greek. The text revised by Brooke Foss Westcott D.D. and Fenton John Anthony Hort D.D. Questo testo ha i caratteri latini invece di greci.
1.0.0 938
Bibbia
The New Testament in the Original Greek. Questo testo include la parola radice e le informazioni morfologiche delle parole. Per una spiegazione dei codici vedi https://www.byztxt.com/download/
1.1.14 3007
Bibbia
Il testo greco del Nuovo Testamento, parola per parola, con la traduzione della Nuova Riveduta di ogni parola.
1.1.17 2310
Bibbia
Il Nuovo Testamento della Nuova Riveduta, parola per parola, con la parola greca che ogni parola traduce.
1.1.17 2269
Bibbia
La traduzione dell'Antico Testamento in greco.
1.1.11 4468
Bibbia
La traduzione dell'Antico Testamento in greco. Questo testo ha i caratteri latini invece di greci.
1.1.11 3289
Bibbia
Commentario esegetico-pratico del Nuovo Testamento, di Stewart e Bosio (1900-1924)
1.1.22 12635
Commentario
La traduzione del commentario, Matthew Henry's Concise Commentary.
1.1.49 3539
Commentario
I riferimenti incrociati del Treasury di Scriptual Knowledge in italiano
1.1.0 8181
Commentario
Le note in piè di pagina della versione Nuova Riveduta.
1.1.0 346
Commentario
Le note in piè di pagina della versione Riveduta/Luzzi.
1.1.0 59
Commentario
Una spiegazione dei versetti più difficili da capire.
1.1.32 748
Commentario
Sermoni tratti dal sito https://www.aiutobiblico.org/
1.1.0 4807
Commentario
Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible (1871)
1.1.0 11862
Commentario
Albert Barnes' Notes on the Old and New Testaments by Albert Barnes (1798-1870)
1.1.16 31585
Commentario
Matthew Henry's Commentary on the Whole Bible (1708-1710)
1.1.1 30624
Commentario
Una riduzione di Matthew Henry's Commentary on the Whole Bible; una traduzione italiana di alcuni libri è nel Commentario abbreviato di Matthew Henry
1.1.0 3730
Commentario
Un commentario inglese del Nuovo Testamento; di B. W. Johnson (1891)
1.1.0 2462
Commentario
Un'analisi delle parole del Nuovo Testamento; di M. R. Vincent (1887)
1.1.48 4411
Commentario
Le note a piè di pagina della King James Version
1.1.0 247
Commentario
Le note a piè di pagina della American Standard Versione
1.1.0 363
Commentario