Nuova Riveduta:

Giovanni 21:7

Allora il discepolo che Gesù amava disse a Pietro: «È il Signore!» Simon Pietro, udito che era il Signore, si cinse la veste, perché era nudo, e si gettò in mare.

C.E.I.:

Giovanni 21:7

Allora quel discepolo che Gesù amava disse a Pietro: «È il Signore!». Simon Pietro appena udì che era il Signore, si cinse ai fianchi la sopravveste, poiché era spogliato, e si gettò in mare.

Nuova Diodati:

Giovanni 21:7

Allora il discepolo che Gesù amava disse a Pietro: «È il Signore». Simon Pietro, udito che era il Signore, si cinse con la veste (perché era nudo) e si gettò in mare.

Bibbia della Gioia:

Giovanni 21:7

Il discepolo che Gesù amava disse a Pietro: «Ma è il Signore!» A queste parole, Simon Pietro indossò la tunica, perché era nudo, e si tuffò in acqua.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Giovanni 21:7

Allora il discepolo che Gesù amava disse a Pietro: È il Signore! E Simon Pietro, udito ch'era il Signore, si cinse il camiciotto, perché era nudo, e si gettò nel mare.

Diodati:

Giovanni 21:7

Laonde quel discepolo che Gesù amava disse a Pietro: Egli è il Signore. E Simon Pietro, udito ch'egli era il Signore, succinse la sua veste (perciocchè egli era nudo), e si gettò nel mare.

Commentario:

Giovanni 21:7

7. Laonde quel discepolo che Gesù amava disse a Pietro: Egli è il Signore. E Simon Pietro, udito ch'egli era il Signore, succinse la sua camicia perciocché egli era nudo, e si gettò nel mare.

Come quando entrambi corsero al sepolcro, così anche in questo caso, i tratti distintivi dei due apostoli ci vengono descritti in modo molto delicato eppur chiarissimo. Giovanni è il primo a comprendere da quel miracolo, ed a comunicare al suo collega, che quello straniero è il Signore; Pietro è il primo ad agire in conseguenza di questa scoperta; e, colla solita sua energia impulsiva, lasciando che gli altri vengano a riva trascinando la rete, si slancia nell'acqua, affin di potere più presto gettarsi ai piedi di Gesù. Il vocabolo "nudo", detto qui di Pietro, non significa alla lettera che egli non avesse vestimento alcuno; bensì che si era spogliato, per lavorare, non solo del mantello, ma pure del vestito di mezzo, ritenendo unicamente il indumento di lana o di lino, piccolo, e che si portava sulla pelle. La parola nudo è spesso usata in questo senso. Per non comparire dinanzi al Signore così poco vestito, Pietro si mise addosso, che Diodati non traduce bene per "camicia", e così nuotò fino alla riva. Ben dice Plummer: "Solo un testimone oculare avrebbe pensato a darci questi dettagli, che sono precisamente il contrario di quanto fa chi vuol gettarsi a nuoto; eppure sono perfettamente spiegati dalle circostanze".

PASSI PARALLELI

Giovanni 21:20,24; 13:23; 19:26; 20:2

Giovanni 20:20,28; Salmi 118:23; Marco 11:3; Luca 2:11; Atti 2:36; 10:36; 1Corinzi 15:47

Giacomo 2:1

Cantici 8:7; Matteo 14:28-29; Luca 7:47; 2Corinzi 5:14

Riferimenti incrociati:

Giovanni 21:7

Giov 21:20,24; 13:23; 19:26; 20:2
Giov 20:20,28; Sal 118:23; Mar 11:3; Lu 2:11; At 2:36; 10:36; 1Co 15:47; Giac 2:1
CC 8:7; Mat 14:28,29; Lu 7:47; 2Co 5:14


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata