C.E.I.:Giovanni 11:19e molti Giudei erano venuti da Marta e Maria per consolarle per il loro fratello. Giovanni 11:31Allora i Giudei che erano in casa con lei a consolarla, quando videro Maria alzarsi in fretta e uscire, la seguirono pensando: «Va al sepolcro per piangere là». Giovanni 11:33Gesù allora quando la vide piangere e piangere anche i Giudei che erano venuti con lei, si commosse profondamente, si turbò e disse: | Nuova Riveduta:Giovanni 11:19e molti Giudei erano andati da Marta e Maria per consolarle del loro fratello. Giovanni 11:31Perciò i Giudei che erano in casa con lei e la consolavano, vedendo che Maria si era alzata in fretta ed era uscita, la seguirono, supponendo che si recasse al sepolcro a piangere. Giovanni 11:33Quando Gesù la vide piangere, e vide piangere anche i Giudei che erano venuti con lei, fremette nello spirito, si turbò e disse: | Nuova Diodati:Giovanni 11:19E molti Giudei erano venuti da Marta e Maria per consolarle del loro fratello. Giovanni 11:31Perciò i Giudei che erano in casa con lei per consolarla, vedendo Maria alzarsi in fretta e uscire, la seguirono, dicendo: «Ella se ne va al sepolcro per piangere là». Giovanni 11:33Gesù allora, come vide che lei e i Giudei che erano venuti con lei piangevano, fremé nello spirito e si turbò, | Riveduta 2020:Giovanni 11:19e molti Giudei erano venuti da Marta e Maria per consolarle del loro fratello. Giovanni 11:31Quando i Giudei, che erano in casa con lei e la consolavano, videro che Maria si era alzata in fretta ed era uscita, la seguirono, supponendo che si recasse al sepolcro a piangere. Giovanni 11:33Quando Gesù la vide piangere e vide i Giudei che erano venuti con lei piangere anch'essi, fremette nello spirito, si turbò e disse: |
Dimensione testo:
Nuovo brano: