Commentario abbreviato:1Samuele 15:1610 Versetti 10-23 Il pentimento in Dio non è un cambiamento di mente, come in noi, ma un cambiamento di metodo. Il cambiamento è avvenuto in Saul: "Si è allontanato dal seguirmi". In questo modo ha fatto di Dio il suo nemico. Samuele passò un'intera notte a supplicare per Saul. Il rifiuto dei peccatori è il dolore dei credenti: Dio non si compiace della loro morte, né dovremmo farlo noi. Saul si vanta con Samuele della sua obbedienza. Così i peccatori pensano, giustificandosi, di sfuggire al giudizio del Signore. Il rumore che faceva il bestiame, come la ruggine dell'argento, Giac 5:3, testimoniava contro di lui. Molti si vantano di obbedire ai comandi di Dio; ma cosa significa allora la loro indulgenza verso la carne, il loro amore per il mondo, il loro spirito collerico e scortese e la loro negligenza nei confronti dei doveri sacri, che testimoniano contro di loro? Vedete qual è la radice della cupidigia; vedete qual è la gravità del peccato e notate ciò che più di ogni altra cosa lo rende malvagio agli occhi del Signore: la disobbedienza: "Non hai obbedito alla voce del Signore". I cuori carnali e ingannevoli, come Saul, pensano di giustificarsi dai comandamenti di Dio con ciò che piace a loro stessi. È difficile convincere i figli della disobbedienza. Ma l'obbedienza umile, sincera e coscienziosa alla volontà di Dio è più gradita e accettabile a Lui di tutti gli olocausti e i sacrifici. Dio è più glorificato e se stesso più negato dall'obbedienza che dal sacrificio. È molto più facile portare un giovenco o un agnello da bruciare sull'altare che portare ogni pensiero elevato all'obbedienza di Dio e sottomettere la nostra volontà alla sua. Sono inadatti e indegni di governare gli uomini coloro che non vogliono che Dio governi su di loro. Diodati:1Samuele 15:16E Samuele disse a Saulle: Permetti che io ti dichiari ciò che il Signore mi ha detto questa notte. Ed egli gli disse: Parla pure. Martini:1Samuele 15:16Ma Samuele disse a Saul: Dammi permissione, e io ti dirò quello che stanotte mi ha detto il Signore. E quegli disse a lui: Parla. Nuova Diodati:1Samuele 15:16Allora Samuele disse a Saul: «Basta! Io ti annunzierò ciò che l'Eterno mi ha detto questa notte!». Saul gli disse: «Parla». Nuova Riveduta:1Samuele 15:16Allora Samuele disse a Saul: «Basta! Io ti annuncerò quel che il SIGNORE mi ha detto stanotte». Saul gli disse: «Parla». Ricciotti:1Samuele 15:16Soggiunse allora Samuele a Saul: «Lasciami rivelarti quanto ebbe a dirmi stanotte il Signore». «Parla», gli rispose. Riferimenti incrociati:1Samuele 15:16Riveduta:1Samuele 15:16Allora Samuele disse a Saul: 'Basta! Io t'annunzierò quel che l'Eterno m'ha detto stanotte!' E Saul gli disse: 'Parla'. Riveduta 2020:1Samuele 15:16Allora Samuele disse a Saul: “Basta! Io ti annuncerò quello che l'Eterno mi ha detto stanotte!”. E Saul gli disse: “Parla”. Tintori:1Samuele 15:16Ma Samuele disse a Saul: «Lascia che ti dichiari quanto mi ha detto il Signore in questa notte». Saul gli disse:» Parla». Dimensione testo: |